C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
ARBRET
  Tri :
11
COURTECUISSE, Serm. D., 1397-1418, 320
COURTECUISSE (Jean).- L'œuvre oratoire française, publiée par Giuseppe Di Stefano.- Torino : G. Giappichelli, 1969 (Università di Torino. Facoltà di lettere e filosofia. Filologia moderna. 3).
Localisationné au Mans, l'auteur a surtout vécu à Paris.
DEAFJCourtecuisseD
21
Expos. songes B., 1396, 162
Le Livre des exposicions et significacions des songes par Daniel et autres exposez.- Berriot (François). In : Exposicions et significacions des songes et Les Songes Daniel.- Genève : Droz, 1989, p. 57-294 (Travaux d'Humanisme et Renaissance ; 234).
31
Grant herb. C., c.1450, 132
L'Opera salernitana "Circa instans" ed il testo primitivo del "Grant herbier en françoys", secondo due codici del secolo XV, conservati nella Regia Biblioteca Estense, [a cura di] Giulio Camus. In : Memorie della Regia Accademia di scienze, Lettere ed Arti in Modena ; Serie II ; Volume IV.- Modena : Società tipografica, 1886, p. 73-175.
Localisationinconnue
DEAFGrantHerbC
41
Rustican H., 1373-1374, 66
Rustican. Traduction française anonyme de l'Opus ruralium commodorum de Piero de' Crescenzi [Pierre de Crescens]. Édition du livre IV par Albert Henry. In : HENRY (Albert).- Contribution à l'étude du langage œnologique en langue d'oïl (XIIe-XVe s.).- [Bruxelles] : Académie royale de Belgique, 1996, t. 1, p. 66-119 (Mémoires de la classe des lettres. Collection in-8°. 3e série ; 14).
51
VIGNAY, Oisiv. emp. G., a.1330, 223
VIGNAY (Jean de).- Les Oisivetez des emperieres, 3e partie. In : Les Traductions françaises des Otia imperialia de Gervais de Tilbury par Jean d'Antioche et Jean de Vignay. Édition de la troisième partie. Par Cinzia Pignatelli [Jean d'Antioche] et Dominique Gerner [Jean de Vignay].- Genève : Droz, 2006, p. 153-429 (pages impaires), 439-442 (Publications romanes et françaises ; 237).
LocalisationL'auteur est né dans les environs de Bayeux et a vécu à Paris. La traduction de Jean de Vignay contient des "normandismes syntaxiques [141] et lexicaux [142]" cf. G. Roques, R. Ling. rom 70 (2006), 568.ms. BN, Rothschild 3085
DEAFJAntOtiaP ; JVignayOisivG
DMF 2020Robert Martin
Fermer la fenêtre