1 | 1 | ARKEL, Art d'amour P., t.2, c.1350, 95 | ARKEL (Jean d').- Li Ars d'amour, de vertu et de boneurté, publié pour la première fois d'après un manuscrit de la Bibliothèque royale de Bruxelles, par Jules Petit.- Bruxelles : V. Devaux, 1869, t. 2. | Localisation | L'auteur, d'origine néerlandaise, a été évêque d'Utrecht, puis de Liège. Lié à Jean Le Bel. Dans le t. 1, l'éditeur attribue l'œuvre à Jean Le Bel ; dans le t. 2, il reconnaît l'erreur d'attribution. | DEAF | JArkAmP |
| 2 | 1 | BATALLIER, Lég. dorée D.-L., 1476, 730 | VIGNAY (Jean de).- La Légende dorée. Variantes du manuscrit Paris, B.N., fr. 241 [daté de 1348], données en notes de bas de page dans : BATALLIER (Jean).- La Légende dorée. Édition critique, dans la révision de 1476 par Jean Batallier, d'après la traduction de Jean de Vignay (1333-1348) de la Legenda aurea [de] Jacques de Voragine (c. 1261-1266), publiée par Brenda Dunn-Lardeau.- Paris : H. Champion, 1997 (Textes de la Renaissance ; 19). | Localisation | le texte contient deux groupes de régionalismes : mots de l'ouest, dus à Jean de Vignay ; mots lyonnais, introduits par l'éditeur de 1476 [G. Roques, R. Ling. rom. 62 (1998), 566-567] | DEAF | LégDorVignBatallD |
| 3 | 1 | DESCH., M.M., c.1385-1403, 76 | DESCHAMPS (Eustache).- Le Miroir de mariage, publié par Gaston Raynaud. In : DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes, publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Raynaud.- Paris : F. Didot, 1894, t. 9 (Société des Anciens Textes Français). | Localisation | Eustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375] |
| 4 | 1 | DESCH., Oeuvres Q., t.5, c.1370-1407, 27 | DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes. Publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par le Marquis de Queux de St-Hilaire.- Paris : F. Didot, 1889, t. 6 (Société des Anciens Textes Français). | Localisation | Eustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375] |
| 5 | 1 | GRÉBAN, Pass. J., c.1450, 240 | GRÉBAN (Arnoul).- Le Mystère de la Passion. Édition critique par Omer Jodogne.- Bruxelles : Palais des Académies, 1965, t. 1 (Académie royale de Belgique. Classe des Lettres. Mémoires. Collection in-4°. Deuxième série ; 12, 3). | Localisation | "deux noyaux, Est et surtout (nord-)Picardie, Ouest et surtout nord-ouest (Normandie-Maine)" [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375, sur la base d'une étude seulement partielle]; arguments lexicaux. En effet, l'auteur est "originaire de Cambrai, ce qui du coup convient tout à fait avec la couleur régionale de son vocabulaire, toujours picarde, en dépit de ses longs séjours à Paris", cf. G. Roques, p. 452 in M. Glessgen/D. Trotter, la régionalité lexicale du français au Moyen Âge, 2016. |
| 6 | 1 | MIÉLOT, Vie st Josse J., c.1449, 23 | Vie et miracles de Saint Josse de Jean Miélot, publiés avec introduction, notes et glossaire par Nils-Olof Jönsson, Turnhout, Brepols, 2004 (Textes vernaculaires du Moyen Âge ; 1) | Localisation | "La langue de Miélot est bien le français littéraire du Nord-Est, légèrement teinté de traits picards" [éd. p. XXXI].ms. de base Bruxelles 10958. "C'est un autographe de la main de Jean Miélot ; l'écriture est bâtarde bourguignonne" [éd. p. VIII] | DEAF | Ø |
| 7 | 1 | Percef. IV, R., c.1450 [c.1340], 1080 | Perceforest. Quatrième partie. Édition critique par Gilles Roussineau.- Genève : Droz, 1987.- 2 vol., pagination continue (Textes Littéraires Français : 343). | Localisation | Hainaut | DEAF | PercefR |
| 8 | 2 | LE VER, Dict. M.E., c.1420-1440, 457 | LE VER (Firmin).- Dictionarius : Dictionnaire latin-français, éd. par Brian Merrilees et William Edwards.- Turnholti : Brepols, 1994 (Corpus christianorum. Continuatio mediaevalis. Series in-4° ; 1). | Localisation | Picardie. Le texte contient de nombreux régionalismes picards inconscients et quelques régionalismes d'autres régions, probalement repris de ses sources [G. Roques, R. Ling. rom. 58, 1994, 587]. Cela est cohérent avec ce qu'on sait de l'histoire du texte, qui a été écrit dans un couvent près d'Abbeville par un auteur qui y a passé la plus grande partie de sa vie après être né dans la région.picardismes [éd. p. XXIX] | DEAF | LeVerM |
|
|