C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
TRANSITOIRE
  Tri :
11
CHART., L. Esp., c.1429-1430, 148
CHARTIER (Alain).- Le Livre de l'Espérance. Texte établi par François Rouy.- Paris : H. Champion, 1989 (Bibliothèque du XVe siècle ; 51).
LocalisationBayeux (lieu de naissance de l'auteur).
21
CHR. PIZ., Chem. estude P., 1402-1403, 223
CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre du chemin de long estude. Publ. pour la première fois d'après sept mss de Paris, de Bruxelles et de Berlin par Robert Püschel.- Berlin : R. Damköhler ; Paris : H. Le Soudier, s.d. [1881].
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFØ
31
CRAP., Cur Deus, De arrha B.H., c.1450-1460, 260
CRAPILLET (Pierre).- Le "Cur Deus homo" d'Anselme de Canterbury et le "De arrha animae" d'Hugues de Saint-Victor, traduits pour Philippe le Bon. Textes établis et présentés par Robert Bultot et Geneviève Hasenohr.- Louvain-la-Neuve : Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain, 1984 (Publications de l'Institut d'études médiévales. 2e série ; 6).
Localisationl'auteur, d'Annoire (Jura), a étudié à Besançon, puis a vécu à Dijon, en relations avec le duc de Bourgogne. Sa langue doit être localisée en Franche-Comté; elle contient certains francoprovençalismes qui confirment une localisation précise au lieu d'origine de l'auteur [éd. p. 132].
41
Déclar. Hyst. S., a.1449, 176
La Déclaration des hystoires de l'Orloge de sapience. Ed. by K. V. Sinclair. In : MONKS (Peter Rolfe).- The Brussels Horloge de sapience. Iconography and Text of Brussels, Bibliothèque Royale, MS. IV 111.- Leiden, New York, København, Köln : E. J. Brill, 1990, p. 134-204.
Localisationinconnue. L'auteur pourrait être un dominicain de l'entourage royal [éd. p. 48]
51
DESCH., M.M., c.1385-1403, 260
DESCHAMPS (Eustache).- Le Miroir de mariage, publié par Gaston Raynaud. In : DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes, publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Raynaud.- Paris : F. Didot, 1894, t. 9 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationEustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375]
61
FOUL., Policrat. B., VIII, 1372, 123
FOULECHAT (Denis).- Le Policratique de Jean de Salisbury (1372), Livre VIII. [Traduction en français par Denis Foulechat]. Livre VIII, [chapitres XVII-XXIII], édité par Charles Brucker. In : BRUCKER (Charles).- Tyrans, princes et prêtres.- Montréal : CERES, 1987, p. 85-133 (Le Moyen français ; 21).
Localisationle traducteur, qui a étudié à Paris, a écrit à la demande du roi de France Charles V ; on n'a pas signalé de traits linguistiques permettant de proposer une localisation
71
GERS., P. Paul, a.1394, 512
GERSON (Jean).- Sermon pour la fête des saints Pierre et Paul. Nimis honorati sunt amici tui, Deus !, publié par Louis Morin, in : Six sermons français inédits de Jean Gerson.- Paris : Vrin, 1946, p. 483-516 (Études de théologie et d'histoire de la spiritualité ; 8).
Localisationla langue de Gerson est assez peu marquée, mais elle contient cependant quelques régionalismes lexicaux centrés sur le lieu d'origine de l'auteur (Barby, près de Rethel, dans le département des Ardennes) [G. Roques, In: M. Wilmet (éd.), Sémantique lexicale et sémantique grammaticale en moyen français: colloque organisé par le Centre d'études linguistiques et littéraires de la Vrije Universiteit Brussel (28-29 septembre 1978), Bruxelles, p. 12-13]
81
GUILL. DIGULL., Pèler. âme S., c.1355-1358, 21
GUILLAUME DE DIGULLEVILLE.- Le Pelerinage de l'ame de Guillaume de Deguileville. Edited by J. J. Stürzinger.- London : Nichols & Sons, 1895 (Roxburghe Club).
LocalisationL'auteur est né à Digulleville, dans le Cotentin, et entra jeune à l'abbaye cistercienne de Chaalis, dans l'Oise. Le lexique qu'il utilise semble avoir des rapports avec ces deux lieux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 376, sur la base d'une étude seulement partielle].
DEAFPelAmeS
91
GUILL. DIGULL., Pèler. âme S., App., p.1358, 377
Appendix.- Stürzinger (J. J.). In : GUILL. DIGULL., Pèler. âme S., c.1355-1358, p. 363-379, 387-393.
101
Internele consol. P., 1447, 64
L'Internele consolacion. Texte du manuscrit d'Amiens publié pour la première fois par Alfred Pereire.- Paris : É. Pelletan, 1926.
Localisationinconnuepicard selon l'éd. [p. XVI], en fait très peu marqué.
111
LA SALE, J.S., 1456, 46
LA SALE (Antoine de).- Jehan de Saintré, édité par Jean Misrahi et Charles A. Knudson.- Genève : Droz, 1965 (Textes Littéraires Français ; 117).
Localisationl'auteur, né en Provence, a vécu au service des ducs d'Anjou. Sa langue a des traits de l'Ouest [quelques arguments lexicaux, cf. Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 376].
121
Mir. st Val., c.1367, 140
Miracle de saint Valentin. In : Mir. N.D. pers. P.R., t. 4, 1879, p. 121-173 (Miracles de Nostre Dame par personnages, publ. d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Paris et Ulysse Robert.- Paris : F. Didot, 1876-1893.- 8 vol., SATF).
LocalisationParis
DEAFMirNDPers1-40P
131
Mir. Theod., 1357, 117
Miracle de Theodore. In : Mir. N.D. pers. P.R., t. 3, 1878, p. 69-133 (Miracles de Nostre Dame par personnages, publ. d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Paris et Ulysse Robert.- Paris : F. Didot, 1876-1893.- 8 vol., SATF).
LocalisationParis
DEAFMirNDPers1-40P
141
Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 78
The Passion de Semur. Text by P. T. Durbin, edited with an introduction and notes by Lynette Muir.- Leeds : The University of Leeds, Centre for Medieval Studies, 1981 (Leeds Medieval Studies ; 3).
LocalisationBourgogne (région dijonnaise)
DEAFPassSemD
151
PREMIERFAIT, Cas nobles hommes G., 1409, 198
PREMIERFAIT (Laurent de).- Des cas des nobles hommes et femmes. Book I. Translated from Boccacio, a critical Edition based on six manuscripts by Patricia May Gathercole.- Chapel Hill : University of North Carolina Press, 1968 (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures ; 74).
LocalisationL'auteur est né près de Troyes. Actif à la cour pontificale d'Avignon. Notaire apostolique à Paris.
161
Vie st Fiacre B.C.P., c.1380-1400, 22
La Vie Monseigneur Saint Fiacre. A Play from Manuscript 1131 of the Bibliothèque Sainte-Geneviève.- Burks (J.F.), Craig (B.M.), Porter (M.E.).- Lawrence [Kansas] : University of Kansas Press, 1960.
Localisation"La langue de la Passion Sainte-Geneviève [...] est caractéristique du dialecte parisien des XIVe et XVe siècles, qui était une sorte de koïné, composée surtout de francien, mais avec un petit dosage d'autres traits dialectaux, principalement du Nord-Est" (Le Mystère de la Passion Nostre Seigneur du manuscrit 1131 de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, édité avec une introduction et des notes par Graham A. Runnalls.- Genève : Droz ; Paris : Minard, 1974, 27)
DEAFMistFiacreB
171
VILLON, Test. R.H., 1461-1462, 27
VILLON (François).- Le Testament Villon, édité par Jean Rychner et Albert Henry.- Genève : Droz, 1974, t. 1 (Textes Littéraires Français ; 207).
Localisation"enfant de Paris, homme cultivé, maître ès arts, il possède à fond la langue du peuple, manie avec aisance la langue littéraire et connaît le sens précis des termes de droit. Il est le meilleur témoin de la langue du 15e siècle "cf. Burger, Lex. Villon [éd. p. 7].scripta de l'Ile-de-France
DEAFVillonTestR
182
JEAN GOLEIN, Rational B.D., c.1370-1372, 490
JEAN GOLEIN.- Le Racional des divins offices de Guillaume Durand. Livre IV : La messe, les Prologues et le Traité du sacre. Liturgie, spiritualité et royauté. Une exégèse allégorique. Edition critique et commentée par Charles Brucker et Pierre Demarolle.- Genève : Droz, 2010 (Publications romanes et françaises : 250).
LocalisationJean Golein est né vers 1320 à Bacqueville-en-Caux, en Normandie, et a vécu à Paris à partir de c. 1350.
DEAFØ.
192
Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 151
Le Livre et mistere du glorieux seigneur et martir saint Adrien, publ., d'après un manuscrit de Chantilly avec introduction, table et glossaire par Émile Picot.- Mâcon : Impr. Protat, 1895.
Localisation "Pays-Bas et sans doute Grammont, à la limite des pays roman et flamand", Romania 25, 1896, 159).

"Les particularités linguistiques sur lesquelles nous appelons plus loin l'attention prouvent, jusqu'à l'évidence, que notre mystère est l'œuvre d'un auteur appartenant aux Pays-Bas", éd. p. X -XI].

Et plus loin, toujours dans l'introduction on peut lire : "En principe, l'auteur écrit le français ordinaire, la langue de l'Ile-de-France ; il laisse cependant échapper un assez grand nombre de provincialismes qui décèlent son origine", [éd. p. XXIII], "Pays-Bas", [éd. p. XXIV].
DEAFMistSAdrP
202
Somme abr., c.1477-1481, 131
Le Somme abregiet de theologie [1er livre]. In : Michler (Christa).- Le Somme abregiet de theologie. Kritische Edition der französischen Übersetzung von Hugo Ripelins von Straßburg Compendium theologicae ver(t)itatis.- München : W. Fink, 1982, p. 87-180 (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters ; 11).

Histoire du texte : Ce texte est la traduction française du Compendium theologicae veritatis écrit aux environs de 1265 par Hugues Ripelin de Strasbourg. L'original latin connut une diffusion prodigieuse avec environ 1000 manuscrits et 46 éditions incunables ; en revanche, Le Somme abregiet nous est parvenu en deux exemplaires seulement ; les deux manuscrits existants (C et K) remontent à la même source, il s'agit probablement d'une dictée parallèle. Cf. Compendium theologicae veritatis. In : Bonaventura opera omnia, éd. A. C. Peltier.- Paris, 1866, t. 8, pp. 60-228.

Édition partielle.
Localisation: les deux mss., étroitement apparentés, ont quelques traits picards [éd. p. 16-17; G. Roques, cr. Z. rom. Philol. 99, 1983, 653]; le ms. de base Chantilly Musée Condé (C) 130 a été copié et achevé à Hesdin en 1481 à la demande d'Anthoine de Chourses
DEAFHugRipM
DMF 2020Robert Martin
Fermer la fenêtre