C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
TRESPASSABLE
  Tri :
11
DESCH., M.M., c.1385-1403, 228
DESCHAMPS (Eustache).- Le Miroir de mariage, publié par Gaston Raynaud. In : DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes, publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Raynaud.- Paris : F. Didot, 1894, t. 9 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationEustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375]
21
LE VER, Dict. M.E., c.1420-1440, 295
LE VER (Firmin).- Dictionarius : Dictionnaire latin-français, éd. par Brian Merrilees et William Edwards.- Turnholti : Brepols, 1994 (Corpus christianorum. Continuatio mediaevalis. Series in-4° ; 1).
LocalisationPicardie. Le texte contient de nombreux régionalismes picards inconscients et quelques régionalismes d'autres régions, probalement repris de ses sources [G. Roques, R. Ling. rom. 58, 1994, 587]. Cela est cohérent avec ce qu'on sait de l'histoire du texte, qui a été écrit dans un couvent près d'Abbeville par un auteur qui y a passé la plus grande partie de sa vie après être né dans la région.picardismes [éd. p. XXIX]
DEAFLeVerM
31
Ménagier Paris B.F., c.1392-1394, 17
Le Menagier de Paris. Ed. by Georgine E. Brereton and Janet M. Ferrier.- Oxford : Clarendon Press, 1981.
Localisation Composé par un bourgeois de Paris resté anonyme. Traits du Nord cf. R. Ling. rom. 46, 1982, 219 (F. Möhren).ms. de base BN fr. 12477 [1ère m. 15e s.] (A), contient des formes du Nord (éd. p. XIII).
DEAFMenagB
41
Myst. Pass. N.S. R., c.1350-1370, 193
Le Mystère de la Passion Nostre Seigneur du manuscrit 1131 de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, édité avec une introduction et des notes par Graham A. Runnalls.- Genève : Droz ; Paris : Minard, 1974. (Textes Littéraires Français ; 206).
Localisation"La langue de la Passion Sainte-Geneviève [...] est caractéristique du dialecte parisien des XIVe et XVe siècles, qui était une sorte de koïné, composée surtout de francien, mais avec un petit dosage d'autres traits dialectaux, principalement du Nord-Est" (Runnalls, p. 27)
DEAFPassEntreR
51
Vers. liég. Livr. Mandeville T.R., c.1375-1390, 106
La version liégeoise du Livre de Mandeville, édité par Madeleine Tyssens et René Raelet, Bruxelles, Académie royale de Belgique, 2011 (Classe des Lettres, Anciens auteurs belges)
LocalisationLangue de Picardie. L'auteur, d' origine anglaise, aurait vécu à Liège. Médecin de son état, il répondrait au nom de Jean de Bourgogne dit "à la Barbe"ms. de base (liégeois) : Paris BnF, fr. 24436. Ce manuscrit a été copié à Liège par Ogier de Caumont. Le 2e (liégeois également) est le ms. Chantilly, Condé 699. "Langue de Picardie", Cf. Cr. Gilles Roques, R. Ling. rom. 76, 2012, 267-273
DEAFJMandOgT
DMF 2020Robert Martin
Fermer la fenêtre