C.N.R.S.
 
http://www.atilf.fr/dmf/definition/luire1 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     LUIRE1          LUIRE2     
FEW V lucere
LUIRE, verbe
[T-L : luisir ; GD : luire ; GDC : luire ; AND : luire1 ; DÉCT : luisir ; FEW V, 429a : lucere]

I. -

Empl. intrans. "Émettre ou refléter de la lumière, briller"

A. -

[D'un corps céleste] "Briller" : ...il vëoient De leurs lis ou il se dormoient Nuef solaus de coulours diverses, Blanches, rouges, noires ou perses, Qui luisoient eu firmament. Li premiers luisoit clerement, Et li secons plus haus estoit Et de clarté le sormontoit. Li tiers avoit coulour de sanc, En li n'avoit goute de blanc (MACH., F. am., c.1361, 237). Belle, qui plus fais a amer, Plus aggreable et plus plaisans Que solaus en yver luisans Et que n'est ombre en temps d'esté (MACH., Voir, 1364, 630). Je suis qui fas le soleil luire (Mir. Berthe, c.1373, 190). Entre prime et tierce se commencha li jours à rescauffer, et li sollaux à luire et à monter, et les alloes à canter. (FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 41). Ne qu'on porroit les estoiles nombrer, Quant on les voit luire plus clerement, Et les goutes de pluie et de la mer, Et l'areinne seur quoy elle s'estent, Et compasser le tour dou firmament, Ne porroit on penser ne concevoir Le grant desir que j'ay de vous veoir. (MACH., L. dames, 1377, 209). Or lessons donques ces opinions et autres qui n'ont apparence, et pour entendre celle qui est la plus raisonnable nous devons savoir premierement que la lumiere de la lune vient du soleil et appert legierement parce que la partie de elle qui regarde le soleil luist et l'autre non, et parce que quant elle est eclipsee l'ombre de la terre lui oste sa lumiere. (ORESME, C.M., c.1377, 456). Beau nepveu, nous demourrons cy tant que la lune sera levee. Remondin dist : Si comme il vous plaira, monseigneur. Il descendy, et prist son fusil, et fist du feu. Un pou aprez, leva la lune belle et clere, et les estoilles luisoient cler. (ARRAS, c.1392-1393, 19). Et la lune luisoit clere. (ARRAS, c.1392-1393, 23). Et le landemain, environ heure de prime, le air fu pur et le vent fu attrempez et luisy le soleil beau et cler. (ARRAS, c.1392-1393, 128). Apriés toutes ces coses, li temps s'apaisa, la nuee passa, li airs chei, li ciels esclarci, li solaus conmença a luire sus l'eure de basses vespres, biaus et clers. (FROISS., Chron. D., p.1400, 728). Car n'i luit lune ne souleil (CHR. PIZ., M.F., I, 1400-1403, 128). ...mais si forment reluit [la toison d'or], Pour le souleil, qui sur l'or luit, Que toute l'isle en reflamboye (CHR. PIZ., M.F., III, 1400-1403, 44). ...apparu eclipse de soleil tel que le soleil, qui une heure paravant luisoit moult bel, net et cler, souffri tel defaut de clarté ou bas monde que l'en ne voioit ne que à l'eure de X heures de nuit (BAYE, I, 1400-1410, 159). Pour vin que ayent prins au matin les grommetz, Ne quelque oudeur qu'ilz ayent voulu eslire, Ne pour dormir tant qu'il prannent leurs metz, Ne pour soleil qui puisse(nt) sur eux luyre, Ne pour beaux motz qu'ilz puissent aux saintz dire, N'en espargnez plus ne foible ne fort... (Cene dieux, c.1492, 139).

 

-

P. compar. : Mais aussi comme les estoiles Raidient plus cler que chandoiles Et sont mises en firmament Pour luire pardurablement, Les vertus luisent et luiront. (MACH., C. ami, 1357, 70).

 

-

P. métaph. : Dont, quant par si faite devise Dame, en l'estat de l'aigle assise, D'onneur, de grace enluminée Et de tous vices separée, Je di qu'elle a tantost monté Tout au plus haut air de bonté. La luist li solaus clerement D'Amours, et si parfaitement Qu'il n'i est a nulle heure nuit, Ne nulle chose ne li nuit Que li rais sus lui ne descendent (MACH., D. Aler., a.1349, 352). Hé ! royne souvereinne, Qui seur toutes luis Plus cler que la tresmonteinne Es obscures nuis, Aussi l'iaue et li dous fruis De vie prist char humeinne Et fourme en tes costés vuis. (MACH., Les lays, 1377, 408). En tels deduis Est mes cuers duis De grieté vuis ; Et c'est conduis, Espoir, par toy, quant seur moy luis. Mais trop me cuis, Car en un puis, Où j'ay d'anuis Plus de cent muis, M'estuet cheoir, quant tu t'en fuis. (MACH., Les lays, 1377, 422).

B. -

[D'une source de lumière] "Brûler, être allumé" : Mais, s'aucun espoir li vuet rendre, Plus couvertement li doit tendre Que li charbons dessous la cendre N'est, sans flamboier et sans luire. (MACH., Les lays, 1377, 382). N'estoit cils ou celle, Donsiaus ou donselle, Dame ou demoiselle, Qui n'alassent pelle melle, A grant bruit, Où riens ne luit : C'est enfer, sans riens de bel, Où Sathan revelle, Qui par sa cautelle Et par sa favelle Fist perdre nostre querelle, Quant dou fruit De vie enduit Adam le cruel morsel. (MACH., Les lays, 1377, 398). ...il y a en certain temple de Venus ung candelabre ouquel est une lanterne ardante perpetuellement, que nul vent, ne tempeste ne peut estaindre, et les antiques escriptures dient que ce sont les cierges qui furent presentez au temple par la Vierge Marie, lesquieux sans intermission luissent jour et nuyt, par divinne vertu. (SIMON DE PHARES, Astrol., c.1494-1498, f° 99 r°).

 

-

[Dans un cont. métaph.] : ...Eulx deux [saint Pierre et saint Pol] sont deux beaus clers luminaires luisans devant Dieu, et alumans l'Eglise. (GERS., P. Paul, a.1394, 485). O mon vray Dieu, Console moy De ce bon feu - que luyt en toy. (Pass. Auv., 1477, 241).

C. -

[D'un corps qui reflète la lumière] "Briller" : L'estature que ci propose Estre ne me samble autre chose Que Fortune qui ne repose Heure ne jour. (...) Les bras et le pis a d'argent, Mais ce n'est que decevement, Car ce qu'il luisent clerement, Les yeus esbloe Et aveugle de mainte gent Cui elle promet largement, Et en son pis couvertement Traïson noe. (MACH., R. Fort., c.1341, 38). La premiere estoit Congnoissance Qui li moustroit la difference D'entre les vertus et les vices Et des biens fais aus malefices, Par Avis qui la conduisoit Jusqu'a un miroir qui luisoit, Si qu'onques plus cler mirëoir Ne pot on tenir ne vëoir. (MACH., J. R. Nav., 1349, 176). Et si tenoit une herminette Trop gracieuse et trop doucette A une chainnette d'or fin, Et un anel d'or en la fin A lettres d'esmail qui luisoient Et qui "Gardés moi bien" disoient. (MACH., Voir, 1364, 216). C'estoit merveilles et grans deduis au regarder les armes luisans, leurs banières ventelans, leurs conrois par ordene le petit pas chevauçant. (FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 195).

 

-

P. métaph. : Qui es promesses de Fortune se fie Et es richesses de ses dons s'asseüre, Ou cils qui croit qu'elle soit tant s'amie Que pour li soit en riens ferme ou seüre, Il est trop fols, car elle est non seüre Sans foy, sans loy, sans droit et sans mesure, C'est fiens couvers de riche couverture, Qui dehors luist et dedens est ordure. (MACH., Motés, 1377, 497).

 

-

Voir sa queue luire. "Voir le moment favorable" : Si [le roi] commanda qu'on l'i heberge [dans la tour], Et qu'on y prengne là heberge, Pour hebergier une partie De sa milleur chevalerie ; Et que l'autre partie veille Parmi la ville et se traveille De bien gaitier ; et que les gardes Ne soient lentes ne couardes, N'endormies, et que bon gait Face chascuns, car en agait Sont Sarrazins pour eaus destruire, S'il veoient leur queue luire. (MACH., P. Alex., p.1369, 96). Si [les négociateurs arabes] ne se pooient vangier Dou roy tant com li estrangier Et les gens d'armes le servissent ; Et s'il avenoit qu'il partissent, Quant li roys bonne pais verroit, Nulles gens d'armes ne tenroit, Dont il porroit estre honnis ; Car s'il n'estoit de gens garnis, Ses gens de Chipre ne porroient Rien encontre euls, s'il y venoient. Einsi cuident le roy destruire, Quant il verront leur queue luire Et toute Chypre entierement. (MACH., P. Alex., p.1369, 184).

II. -

Inf. subst.

A. -

"Fait de luire" : Mais bas me dist : "Celle par[t] tir, Doulz amis, que vëoir vous puisse ; Faites qu'en ce vergier vous truisse Aprés souper pour nous deduire, Quant li solaus laira le luire." (MACH., Voir, 1364, 328).

B. -

Au fig. "Lumière" : Item est le mot et le dit, par lequel [les choses pensées par Dieu] sont donnéz a congnoistre et denonciés estre completes et parfaites, et aussi le luire, par laquelle, quant elles sont adnoncees, sont congneutes et manifestees [traduit le lat. lumen]. (Somme abr., c.1477-1481, 110).

V. aussi luisant
 

DMF 2020 - Synthèse Robert Martin

Fermer la fenêtre